English has no rules I

13183211_1195488550476040_1878179272_n

#‏انجليزي_بالمعدول‬ 

طبعا في أول session في كورس الانجليزي في Real soft بنبدأ بالتعارف مع الناس و أول حاجة انك تقول اسمك 

طبعا في بعض الحروف اللي موجودة عندنا و مش موجودة في الانجليزي و ده اللي بيعمل أزمة في نطق الاسم بالذات 

زي حرف ال (ح) مثلا موجود فالعربي و مش موجود في الانجليزي فنلاقي اللي اسمه أحمد بقى ahmed يعني لو نطناقها هتبقى أهمد 🙂

و كذلك بعض الحروف التانية زي الهمزة و الضاض و العين 

الحروف ديه بتعمل أزمة لما نيجي نتكلم انجليزي مع أي حد فتلاقي بعض منا عنده اعتقاد ان الاسماء بتترجم عادي أو بمعنى أدق الحروف اللي مش موجودة فالانجليزي بنبدلها بأقرب حرف مشابه ليها فمش بينطق اسمه صح فعصام مثلا و هو بيعرف نفسه بالانجليزي بدل ما يقول أنا اسمي عصام يقول my name is essam"" فكده هو غير اسمه من عصام ل ايسام 🙂

و هكذا الأسماء التانية اللي فيها حروف عربي مش موجودة في الانجليزي 

خلينا نتفق على حاجتين مهمين جدا 

أولا كقاعدة عامة في تعلم الانجليزي (English has no rules) أو الانجليزي ملوش قواعد ثابتة بتحكمه 

الحاجة التانية إن الأسماء مش بتترجم فانت اسمك أحمد يبقى و انت بتتكلم انجليزي انطق الحاء عادي و لو انت اسمك عصام انطق العين و الصاد عادي ماتحولهمش لأنك كده بتغير اسمك 

في الأحداث الكبيرة لما بيستضيفوا عربي و اسمه أحمد مثلا لو هو دايما بيقول اسمه أحمد بنطق الهمزة و الحاء هتلاقي مقدم الحدث نفسه بينطق الهمزة و الحاء مع انه بيتكلم انجليزي أو على الأقل بيحاول يخرجهم علشان ينطق الاسم صح مش بينطقها زي ما بتتكتب Ahmed 

انطق اسمك زي ما هو ماتتكسفش لأن الأسماء ملهاش ترجمة 🙂

استنونا في البوست الجاي في حملة ‪#‎English_has_no_rules‬